X
Регистрация
Здравствуйте!
Для размещения своих сообщений
на форуме предлагаем зарегистрироваться.
Спик`инг инглишь... - Полиграфические услуги
новый форум для типографий и заказчиков
 

Вернуться   Полиграфические услуги > Общие вопросы > Всякое разное...
Реклама на сайте

Важная информация

Ответ
 
Опции темы
Старый 14.11.2011, 19:01   #1
AMGrafix
Ветеран ПТ
 
Аватар для AMGrafix
 
Asteroids Champion! Space Invaders Champion! Tetris Champion! Snake Champion! Breakout Champion!
Регистрация: 09.08.2004
Адрес: Москва
Сообщений: 4,672
Сказал(а) спасибо: 384
Поблагодарили 646 раз(а) в 401 сообщениях
Рейтинг мнений: 2
Вес репутации: 30
Репутация: 649 (а что это?)
По умолчанию Спик`инг инглишь...

Люди добрые! Я сейчас веду переговоры с рядом заокеанских людей, и испытываю определенные трудности в иноземной речи...
Суть переговоров не простая, и тупо использовать переводчик не получается... Переводчик фразы переводит ограниченно и односложно.
Например:
"Я не понимать ваш коментарий" - в оригинале - "я не понимаю смысла вами сказанного"
"Пока один не кончит - вторая не зайдет" - в оригинале речь идет, что пока один юзер не выйдет из панели управления сетевого приложения, то второй и более юзеров зайти туда не смогут...
"моя звонит - твоя ответить" - в оригинале это сообщение о том, что устройство звонит и надо на него ответить...

ну и так далее...
Эти примеры - абстрактные, этим я просто показываю качество перевода...


Очень нужна подборка обидных и ругательных фраз на английском языке. Но только это не должна быть матершинщина... все должно быть корректно, остро и колко... пусть даже обидно...

Например избитая английская фраза "Отсоси за кока-колу", или "я твою маму имел" - очень понятна америкосам, прикольно, в правильном, оригинальном, сленговом написании - было бы круто, но такая фраза не подойдет...
Факъю -тоже не подойдет... и любая другая нецензурщина...

Есть же у пиндосов такие фразы, прочитав которые, покраснев от злости аж чапан заворачивается...

Что посоветуете?

А!?
AMGrafix вне форума   Ответить с цитированием




Старый 14.11.2011, 19:13   #2
brosko
Ветеран ПТ
 

Регистрация: 22.01.2007
Адрес: ЭЛИСТА
Сообщений: 3,937
Сказал(а) спасибо: 7
Поблагодарили 97 раз(а) в 87 сообщениях
Рейтинг мнений: 9
Вес репутации: 22
Репутация: 102 (а что это?)
По умолчанию Re: Спик`инг инглишь...

а попроси их говорить по-русски, пусть не стесняются
или берешь на переговоры студентку и все дела, и тебе польза и ей практика и монетка кой какая.
brosko вне форума   Ответить с цитированием
Старый 14.11.2011, 19:28   #3
AMGrafix
Ветеран ПТ
 
Аватар для AMGrafix
 
Asteroids Champion! Space Invaders Champion! Tetris Champion! Snake Champion! Breakout Champion!
Регистрация: 09.08.2004
Адрес: Москва
Сообщений: 4,672
Сказал(а) спасибо: 384
Поблагодарили 646 раз(а) в 401 сообщениях
Рейтинг мнений: 2
Вес репутации: 30
Репутация: 649 (а что это?)
По умолчанию Re: Спик`инг инглишь...

Переговоры наши проходят удаленно и в режиме офф-лайн...

Их варианты переговоров с переводом на русский язык - выглядит аналогично если переводить наоборот... т.е. суть понятна, а вот колкой изюминки нет...

Вся петрушка в том, что я понимаю их, через пень/колоду, но понимаю... а все мои колкости в моих фразах теряются в процессе перевода...
И именно поэтому, нужны готовые фразы.

Не нужны фразы типа о том, что "леди сходящая с транспортного средства - облегчает его движение"! Нужна фраза - "Баба с воза - кобыле легче"... Но эти фразы должны быть английские и на английском языке!
AMGrafix вне форума   Ответить с цитированием
Старый 14.11.2011, 19:33   #4
AMGrafix
Ветеран ПТ
 
Аватар для AMGrafix
 
Asteroids Champion! Space Invaders Champion! Tetris Champion! Snake Champion! Breakout Champion!
Регистрация: 09.08.2004
Адрес: Москва
Сообщений: 4,672
Сказал(а) спасибо: 384
Поблагодарили 646 раз(а) в 401 сообщениях
Рейтинг мнений: 2
Вес репутации: 30
Репутация: 649 (а что это?)
По умолчанию Re: Спик`инг инглишь...

Ну вот живой пример: беру фразу
Баба с воза - кобыле легче.

Через гугловский переводчик перевожу, получаем:
Woman with a cart - a mare easier.

А теперь эту же фразу опять перевожу на русский, получаем:
Женщина с тележкой - кобыле легче.

И получается, что все как бы формально правильно, но основного подтекста - не улавливается!
AMGrafix вне форума   Ответить с цитированием
Старый 14.11.2011, 19:37   #5
grade
Бывалый
 

Регистрация: 03.11.2006
Адрес: Краснодар
Сообщений: 233
Сказал(а) спасибо: 60
Поблагодарили 45 раз(а) в 31 сообщениях
Рейтинг мнений:
Вес репутации: 18
Репутация: 54 (а что это?)
По умолчанию Re: Спик`инг инглишь...

Не иначе с производителем Метеора переписываетесь?

Насколько мне известно, люди разных народов - надо бы точно выяснить национальность - колкости понимают по-разному. Как пример "я твоя мама имел" не вызовет у южных народностей европы никаких эмоций, а вот "пасся осел и после того как он с твоей мамой повстречался появился ты" заставит взяться за нож. Как-то так.
Иначе останется только фак ю сак май дик и прочие банальности.
grade вне форума   Ответить с цитированием
Старый 14.11.2011, 19:51   #6
AMGrafix
Ветеран ПТ
 
Аватар для AMGrafix
 
Asteroids Champion! Space Invaders Champion! Tetris Champion! Snake Champion! Breakout Champion!
Регистрация: 09.08.2004
Адрес: Москва
Сообщений: 4,672
Сказал(а) спасибо: 384
Поблагодарили 646 раз(а) в 401 сообщениях
Рейтинг мнений: 2
Вес репутации: 30
Репутация: 649 (а что это?)
По умолчанию Re: Спик`инг инглишь...

О! В точку! Это мне и надо!
Уточняю: ДЛЯ АМЕРИКОСОВ!
AMGrafix вне форума   Ответить с цитированием
Старый 14.11.2011, 19:55   #7
AMGrafix
Ветеран ПТ
 
Аватар для AMGrafix
 
Asteroids Champion! Space Invaders Champion! Tetris Champion! Snake Champion! Breakout Champion!
Регистрация: 09.08.2004
Адрес: Москва
Сообщений: 4,672
Сказал(а) спасибо: 384
Поблагодарили 646 раз(а) в 401 сообщениях
Рейтинг мнений: 2
Вес репутации: 30
Репутация: 649 (а что это?)
По умолчанию Re: Спик`инг инглишь...

Нужен оригинальный перевод именно таких фраз:
пасся осел и после того как он с твоей мамой повстречался появился ты

тупой перевод, выдает вот это...
grazing donkey and after he met your mother you came

Амерекос, прочитав эту (например) фразу толком то и ничего не поймёт...
после выпаса и после того как он встретил твою маму вы пришли

PS:
Что касается MGI, то это французская фирма, а у меня работает бухгалтер, который владеет французским языком. Это не для них. Это для америкосов... и совершенно по другому направлению...
AMGrafix вне форума   Ответить с цитированием
Старый 14.11.2011, 20:03   #8
magneto
Ветеран ПТ
 
Аватар для magneto
 
Hexxagon Champion!
Регистрация: 24.03.2006
Адрес: SPb
Сообщений: 7,315
Сказал(а) спасибо: 1,615
Поблагодарили 1,142 раз(а) в 812 сообщениях
Рейтинг мнений: 71
Вес репутации: 37
Репутация: 1179 (а что это?)
По умолчанию Re: Спик`инг инглишь...


__________________
Если не можешь сделать свою родину хорошей страной, сделай хорошую страну своей родиной.
magneto вне форума   Ответить с цитированием
Эти люди нашли сообщение пользователя magneto интересным и весьма полезным:
AMGrafix (14.11.2011)
Старый 14.11.2011, 20:23   #9
AMGrafix
Ветеран ПТ
 
Аватар для AMGrafix
 
Asteroids Champion! Space Invaders Champion! Tetris Champion! Snake Champion! Breakout Champion!
Регистрация: 09.08.2004
Адрес: Москва
Сообщений: 4,672
Сказал(а) спасибо: 384
Поблагодарили 646 раз(а) в 401 сообщениях
Рейтинг мнений: 2
Вес репутации: 30
Репутация: 649 (а что это?)
По умолчанию Re: Спик`инг инглишь...

Вторая ссылка - супер! МЛИН!!! Где найти оригинальный текст??? На английском!
AMGrafix вне форума   Ответить с цитированием
Старый 14.11.2011, 20:38   #10
grade
Бывалый
 

Регистрация: 03.11.2006
Адрес: Краснодар
Сообщений: 233
Сказал(а) спасибо: 60
Поблагодарили 45 раз(а) в 31 сообщениях
Рейтинг мнений:
Вес репутации: 18
Репутация: 54 (а что это?)
По умолчанию Re: Спик`инг инглишь...

ну, наверное про осла было бы что-то типа You was born cuz your mother met the donkey. Или You shouldn't be born but your mother met a donkey one day.
Вот не уверен, что натуральный пиндос поймет это правильно, но испаноговорящий американец наверняка поймет и обидится и пофиг на орфографию
grade вне форума   Ответить с цитированием
Эти люди нашли сообщение пользователя grade интересным и весьма полезным:
AMGrafix (14.11.2011)
Ответ
   
» Визитки
» Календари
» Буклеты
» Листовки
» Брошюры
» Плакаты
» Стерео-варио печать
» Офсетная печать
» Цифровая печать
» Широкоформатная печать
» Сувенирная продукция
» Шелкография
» Дизайн полиграфии
» Полиграфические услуги
» Верстка
» Фотовывод и цветопроба



Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 04:05. Часовой пояс GMT +4.


Rambler's Top100
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
vB.Sponsors 1.0.4