Полиграфические услуги

Полиграфические услуги (http://www.printtender.ru/index.php)
-   Всякое разное... (http://www.printtender.ru/forumdisplay.php?f=19)
-   -   Стишок Ирэн! (http://www.printtender.ru/showthread.php?t=49126)

Valery 20.10.2008 22:14

Ответ: Стишок Ирэн!
 
сдается мне - там и так слова сами появляются

Голянд Андрей Леонидович 20.10.2008 22:21

Ответ: Стишок Ирэн!
 
Валерий, просто я проникся красотой слога, и не смог смалодушничать просто содрав...
могу поставить ее копирайт!

...всё врут календари... 21.10.2008 00:22

Ответ: Стишок Ирэн!
 
Кхм... я бы не стал на месте Голянда А.Л. ничего у Ирен тырить. Мир полиграфистов маленький (человек 7-7,5... если я не ошибаюсь), а Ирен девушка суровая.. оторвёт сучок по самые почки, и зачахнет, не раскроется более цветок долголетия.
Лучше закажите оригинальный, свежий текст Календарю, известному мозголюбу.

KALENDAR.RU 21.10.2008 11:29

Ответ: Стишок Ирэн!
 
Откуда такие глубокие познания, Врукал? Вам Ирэн оторвала сучок?

Irene 21.10.2008 13:45

Ответ: Как не любить тебя, Клиент!...
 
1.
Не является.
Я могу сказать большее - это комплимент.:)
Ведь все взрослые сначала были детьми, только мало кто из них об этом помнит(Антуан де Сант Экзюпери) :)
Ведь зачастую, многие Клиенты нуждаются в том, чтобы им объясняли, ими занимались, чтобы кто-то знающий сказал: успокойся, иди спать, утро вечера мудренее...
И пока Клиент сопит умиротворенно, за него перебирают фасоль, сажают семь розовых кустов и превращают тыкву в карету...
Многим это нужно и здесь они это получат.
Ну а памперсы я держу на тот случай, когда показываю для сравнения прайсы ИРМ-1. :p )))

2.
Толковый словарь русского языка Ушакова:
БЫ'СТРЫЙ, ая, ое; быстр, а́, о.
Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений:
Быстрый, беглый, борзый, проворный, прыткий, резвый, срочный, скорый, стремительный, бойкий, рьяный; порывистый.

3.
Одним из доказательств богатства и гибкости русского языка, Павел Адольфович, является многозначность слов и их переносное значение. Слова бывают однозначные (имеющие одно лексическое значение) и многозначные (имеющие несколько значений).
Большое количество слов имеет несколько (два и более) значений.
Так, слово фишка имеет несколько значений.
Сегодня мы с вами будем рубить фишку. Иными словами – понимать сущность чего-либо. В нашем случае – сущность слова фишка, столь любимого многими жаргонизма. В Словаре молодежного сленга Никитиной у фишки аж 11 значений.
Сначала прямое– принадлежность настольной игры.
А в заключение переносное– особенность, сущность, специфическая черта. Когда в модном журнале мы читаем, что нынче фишка сезона, понятно, что речь идет о последнем писке, об изюминке, главной тенденции.

Впрочем, отмечают словари и малоупотребляемые значения.
К примеру, фишка – военное дежурство около караульной будки или сама будка. Интересно, что, как указывает в словаре русского арго Владимир Елистратов, фишка в современном жаргонном значении пришла именно из армейского жаргона, о ее связи с английским feature (особенность) он не упоминает.
Кстати, рюхать фишку в армии означало умело увиливать от работы или исполнения служебных обязанностей, а в карточной игре – рассчитывать и предугадывать ее ход.
Да, насколько многогранно само слово, настолько неисчерпаемы и сочетания с ним. Тут и пасти фишку – то есть обращать внимание, примечать; и просекать фишку, и рубить.
Версий происхождения фишки тоже немало.
Начну с того, что фишка как игральная принадлежность, вероятно, возникла от французского fiche -бляшка, кружок, костяной кубик и т. п. в разных играх, служащие для счета очков, взяток.
Ну а сленговым значением слово фишка, возможно, обязано английскому feature - оно тоже означает отличительную черту чего-либо.
В компьютерном сленге есть слово фича -то есть функция, определенная возможность, которая отсутствует у другой программы или другого оборудования, но присутствует в данном случае. Впрочем, словом фишка компьютерщики его не заменяют – только фича. Возможно, это слово со значением «отличительная особенность» перекочевало из компьютерного в обычный жаргон и обрусело – превратилось из фичи в фишку. Получилось, что английское происхождение как бы наложилось на уже имеющееся французское и дало жизнь новым значениям.

Фишкой можно назвать и интересное событие – такая фишка тут случилась!

Irene 21.10.2008 13:55

Ответ: Стишок Ирэн!
 
Нельзя! Продюсер... провайдер... в смысле, Маня с лопатой не разрешают.

...всё врут календари... 21.10.2008 20:48

Ответ: Стишок Ирэн!
 
(недоумённо)

...зачем?
Стихов Ирен не крал,
Её не обижал ничем,
И звать меня не ГоляндАЛ.

К тому же не волнуюсь я
За соблазненья бытия -
Ведь долголетья мой цветок
Давно засох, когда не смог.


Текущее время: 11:57. Часовой пояс GMT +4.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
vB.Sponsors 1.0.4
made in raduga.ru