для
Page Up: Да я просто вспомнила студенческие годы

Был у нас коллоквиум по литературе эпохи Возрождения, и каждый студент должен был выучить один из сонетов Шекспира. Подружка выбрала сонет 80 на свою голову...Ну, и конечно, всё напутала...
Шекспир.
Сонет 80 Перевод М. Чайковского
О, как мне страшно о тебе писать,
Узнав, что лучший дух тебя возносит
И силится мои хвалы попрать!
Но раз дары твои свободно носят,
Как океан безбрежный, все равно
И бедное, и мощное ветрило,
Мой жалкий
челн — пускай слабей его! —
Направит вдаль упрямое правило.
Спасешь — и полечу по гребню волн,
Пока он ждет над бездной молчаливой.
Дашь гибель — значит, я негодный
челн,
А он могуч в постройке горделивой.
И если рок судил мне пораженье,
В моей любви гнездилось уж паденье...
На самом интересном месте, её прерывает препод и говорит:
- Подколзина, Вы чувствуете разницу между членом и челном?
(гогот в аудитории)